當(dāng)年美國(guó)總統(tǒng)獨(dú)立候選人、億萬富翁羅斯·佩羅(ross perot)在一次 對(duì)選民的演講會(huì)上,連續(xù)數(shù)次用到你們這些人(you people),結(jié)果遭到輿論界批評(píng),后來民意測(cè)驗(yàn)還顯示其支持律因此降了幾個(gè)百分點(diǎn)。在這里,佩羅就犯了階級(jí)歧視的錯(cuò)誤。當(dāng)然,作為一個(gè)留學(xué)生來說,經(jīng) 濟(jì)地位本來就在底層,對(duì)人說說you people倒沒關(guān)系;這也說明用詞得當(dāng)與否,與身份有關(guān)。
下面就舉幾個(gè)例子,方便大家理解:
胖─fat
說人fat,是極其粗魯?shù)挠迷~,即使是背后說人時(shí),也不可用此詞。一般說來,好避免,實(shí)在避免不了,可用heavy替代,如:she’s a little heavy。順便說一下,千萬不要問女同學(xué)的體重,比問年齡還要粗魯。
危險(xiǎn)區(qū)域─惡鄰─bad neighborhood
用bad neighborhood,就有階級(jí)歧視之嫌,委婉的說法是tough neighborhood。相信大家都清楚,在美國(guó)是窮人越多的地方,階級(jí)斗爭(zhēng)越激烈,所以你應(yīng)該盡快弄清你生活的城市里哪些地方是窮人聚居地,如果你問 老美,好用tough neighborhood,而應(yīng)避免使用bad neighborhood。與bad neighborhood相伴的是:窮人─poor people。委婉的說法是the people living under welfare,復(fù)雜是復(fù)雜一點(diǎn),但還是不應(yīng)嫌麻煩。
合體─fit
信 不信由你,fit這個(gè)詞用得不好就是性騷擾。首先要明確一下,任何時(shí)候稱贊女性衣著漂亮,都是恰當(dāng)?shù)?但如何措詞卻有講究,簡(jiǎn)單一點(diǎn),nice dress就足夠了。如果某位女性─你的學(xué)生,穿得比較緊身,渾身上下是s,這當(dāng)然是賞心悅目,但如果你說:你的衣服很合體,the dress fits you very well,就等于是在說你的眼睛不老實(shí)。那么,如果人家衣著寬松,你能不能用the dress fits you very well呢-不僅不能,而且更可惡;如果你用了,不僅說明你的眼睛不老實(shí),還說明你存心挖苦別人身材不好,沒s。
應(yīng)該說明的是,在大學(xué)里,由ta造成的性騷擾是很少的,環(huán)境對(duì)這方面的要求也相對(duì)寬松。比方說,如果你在公司,當(dāng)著女同事的面,一口一個(gè)fuck,那肯定是不行的。但在學(xué)校里,特別是是在計(jì)算機(jī)房,很多教授都是一口一個(gè)fuck, 根本不管有沒有女生在場(chǎng)。
如需了解更多留學(xué)相關(guān)信息,可致電沃爾德留學(xué)中心咨詢4000-600-680!