英語詩歌:一朵紅紅的玫瑰
o my luve is like a red, red rose,
啊,我的愛人象紅紅的玫瑰,
that′s newly sprung in june;
在六月里苞放;
o my luve is like the melodie,
啊,我的愛人象一支樂曲,
that′s sweetly played in tune.
樂聲美妙、悠揚。
as fair thou art, my bonie lass,
你那么美,漂亮的姑娘;
so deep in luve am i;
我愛你那么深切;
and i will luve thee still, my dear,
我會永遠愛你,親愛的,
till a′ the seas gang dry.
一直到四海涸竭。
till a′ the sea gang dry, my dear,
直到四海涸竭,親愛的,
and the rock melt wi′ the sun;
直到太陽把巖石消融!
and i will luve thee still, my dear,
我會永遠愛你,親愛的,
while the sands o′ life shall run.
只要生命無窮。
and fare thee weel, my only luve,
再見吧,我的愛人,
and fare thee weel a while;
再見吧,小別片刻;
and i will come again, my luve,
我會回來的,我的愛人,
tho′s it were ten thousand mile!
即使萬里相隔!
如需了解更多留學相關信息,可致電沃爾德留學中心咨詢4000-600-680!